Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Millencolin
27 mai 2006

PAROLES/TRADUCTIONS "FOR MONKEY"

                                                          120formonkeys1

Paroles PUZZLE
Here we are again with another bunch of soft songs
Maybe you are wondering why it took us so long
With a schedule tight, studiotime in sight
We have mostly been out touring
Inspiration has been hard this time and honestly
I've had some problems with all these rhymes

We're under stress again, but it has always been that way
And once we get it right, then I know it's there to stay
We're under stress again, but we're used to all that now
It's always tough at first but somehow we always end up fine

Third album, less of ska and not so many fast ones
More of poppy, pushy songs, those that we do best now
Nine to five at Unisound in January '97
We had the greatest time, with Dan as engineer
Now the outcome is what you hear

If you're lonely or if you're happy
Feeling swell or feeling blue, we might have a tune for you
It's about half of an hour, maybe less or maybe more
Whatever it might be it's still softcore

traduction PUZZLE
Nous sommes de retour avec plein d'autres chansonettes
Peut être que vous vous demandez pourquoi ça a été si long
Avec un emploi du temps chargé, enregistrement studio en vue
On a été en tournée la plus part du temps
L'inspiration a été dure ces derniers temps et honnetement
J'ai eu quelques problemes avec toutes ces rimes

On est à nouveau stressé, mais ça toujours été comme ça
Mais une fois que ça ira mieux, je sais que ça restera comme ça
On est à nouveau stressé, mais on est habitué à tout ça maintenant
C'est toujours comme ça au début, mais d'une façon ou d'une autre, ça se finit toujours bien

Troisième album, moins de ska et pas autant de chansons rapides
Des titres plus pop et plus ambitieux, c'est ce qu'on fait de mieux maintenant
Nine To Five* à Unisound** en janvier '97
On ne s'est jamais autant éclaté, avec Dan aux machines
Et maintenant le résultat est ce que vous entendez

Si vous êtes seul ou si vous êtes joyeux
Si vous vous sentez bien ou vous avez le cafard, nous avons surement une chanson pour vous
Ca dure environ 1 heure et demi, peut etre moins ou peut etre plus
Dans tout les cas ça reste soft

*Nine To Five : Titre de Millencolin **Unisound : Studio d'enregistrement


Paroles LOZIN' MUST
When I am lozin' must in a conversation
It makes me use my imagination
Start to think that they're after me
Cause I'm as sore as those monkeys hope
The chat goes on and I feel smaller
The guys in front of me they get taller
When I open my mouth again to tell them something more
They answer me with a hockeyscore

Must be strong, can't be wrong
Or you'll be lozin' must, you'll be loozin' trust in yourself

Well, I have this girl and I make here crazy
when I'm gone she's bored and lazy
I get a kick from pushin' her
But I'm not sure about how she feels about it
My favorite hockeyteam are strugglin'
It makes my stomach bubblin' bad
Their hard time really makes me sad
We had some fucked up years
Now it's time to whipe away those tears

It's been a tough time for me this past year
Lots of questions who I am or what I wanna be
I also found some answers the fog is gone
I feel better every day and now the feeling is here to stay

Traduction LOZIN' MUST
Quand je me fais chier dans une conversation
Ca me fait utiliser mon imagination
Je commence à croire qu'ils en ont après moi
Parce que je suis sensible comme ces singes
La discussion continue et je me sent de plus en plus petit
Les gars en face de moi deviennent de plus en plus grand
Quand je rouvre ma bouche pour ajouter quelque chose
Ils me parlent de Hockey Score*

Tu dois être fort, pas autrement
Ou tu vas encore merder, tu vas perdre confiance en toi

J'ai cette fille et je la rend dingue
Quand je pars, elle s'ennuie et devient paresseuse
J'ai pris un coup en la balançant
Mais je sais pas comment elle a ressentit ça
Mon équipe favorite de Hockey se démène
Ca fait gargouiller mon estomac
Leurs périodes difficiles me rendent vraiment triste
On a eu des années foireuses
Maintenant il est temps de sécher nos larmes

L'année passée a été difficile pour moi
Beaucoup de questions, qui suis je ou qu'est ce que je veux faire
J'ai aussi trouvé des réponses, le brouillard est partit
Je vais mieux chaque jours et maintenant je sais que cela va durer

*Hockey Score : Marque de céréales

Paroles RANDOM I AM
Every morning, it's a new surprise
Don't know who I am before I roll the dice
The options is the only thing that I decide
You see, I live for the moment know
I never did before, with all and everything I sweap the floor
Random I am, I never give a damn about what's gonna happen next
My wife and kids they left me and my job is just a memory
But that's the kind of price you've got to pay
If you're gonna go your own way
Salving problems can be done in many ways

I don't care, I just roll the dice
It's o.k, cause I just have to pretend that I am someone else

Get rid of all the habits now that's the plan
Come on and try it and you'll feel grand
The first step is the hardest step to take
Imagination is the only brake
Just roll the dice and everything will turn out nice
You can be who you wanna be
Do what you wanna do and do it how you like
This is my way of getting thru the day, but I still don't know


Traduction RANDOM I AM
Chaque matin, c'est une nouvelle surprise
Je ne sais pas qui je suis avant d'avoir jetté les dès
Les options sont la seule chose que je choisis
Vous voyez, je vis l'instant présent
Je l'ai jamais fait avant, je me fous de ce qui peut se passer après
Ma femme et mes enfants m'ont quitté et mon travail est juste un souvenir
Mais c'est le prix qu'on a à payer
Si on veut voler de ses propres ailes
Il existe plusieurs moyens de résoudre les problèmes

Je m'en fous, je jette juste les dès
C'est Ok, car j'ai juste à prétendre que je suis quelqu'un d'autre

Débarrasse toi de toutes tes habitudes maintenant, c'est ça le plan
Amènes toi et essaie le et tu te sentira grand
La première étape est la plus difficile à franchir
L'imagination est le seul frein
Tu as juste à jetter les dès et tout te sourira
Tu peux être celui que tu veux être
Faire ce que tu veux et le faire comme tu veux
C'est ma façon de surmonter ma journée, mais je ne sais toujours pas

Paroles BORING PLANET
When I was a kid I thought that I could fly
Throw myself out of a widow, right out into the sky
Now when I am older I know that I could die
Die from a depression, I would learn my lesson well

Life's so normal, nothing's shocking
Boring planet, cause no one here is rocking
Life's so tragic, nothing's clocking
Boring planet cause no one here is rocking hard

When I was a kid I thought that I was strong
The girls in school got beaten up by me every day long
Now when I am older I know that it was wrong
To deal with girls in the first place, cause a broken heart is now the case
I'm broken hearted in disgrace

It's a boring planet, we're just lying to ourselves
It's a boring planet, thank's to us and no one else

Traduction BORING PLANET
Quand j'étais enfant je croyais que je pouvais voler
Me jetter par la fenêtre, directement dans le ciel
Maintenant que je suis plus agé, je sais que je pourrais mourrir
Mourir d'une dépression, j'apprendrais bien ma leçon

La vie est si banale, rien n'est choquant
Une planète chiante, car personne ne se remue
La vie est si tragique, rien ne tourne rond
Une planète chiante car personne ne se remue comme il faut

Quand j'étais enfant je croyais que j'étais fort
Je racolais toutes les filles du bahut tout au long de la journée
Maintenant que je suis plus agé je sais que j'avais tord
De discuter avec les filles en premier lieux, parce que maintenant un coeur brisé en est la conséquence
Je suis un coeur brisé en disgrace

C'est une planète chiante, on ne fait que se mentir à nous mêmes
C'est une planète chiante, remerciez vous et à personne d'autre


Paroles MONKEY BOOGIE
A snake, a fake, he's lame, he's in this game for the money and for the fame
Aspin, a grin, he's on and then we yawn
Steals the credit then he's gone
He's the man with a plan and first he'll seem helpfull
To make sure that you're on the hook
He's so full of bull and he sure will pull
Some strings to make things go his way
Everything will go his way

We're in the monkey biz
The monkey boogie is nothing new
And he'll be doin' the dance with you

Humble, mumble, stumble don't think so
That is not the way to go
Connect, collect, correct, what did you expect ?
Did you think that he seriously cares for you ?
Do the monkey boogie, orangu-tango, baboon !

Traduction MONKEY BOOGIE
Un serpent, un imposteur, il est ringard, il est dans cette partie
Pour l'argent et pour la gloire
Un petit tour, une grimace, il parle sans arrêt et on baille
Il a pris l'argent et il est partit
Cet homme a un plan et à premiere vu il semblera serviable
Pour être sûr qu'il vous tient
Il est tellement plein de conneries et il tirera surement
Les ficelles pour que les choses aillent dans son sens
Tout ira dans son sens

On est dans le business du singe
Le Monkey Boogie n'est pas nouveau
Et il fera cette dance avec vous

Humilier, marmonner, trébucher, je ne crois pas
Ce n'est pas la route qu'il faut emprunter
Connecter, collecter, corriger, qu'est ce que tu attendais ?
Tu croyais vraiment qu'il se préoccupait de toi ?
Fais le Monkey Boogie, orangu-tango, baboon !

Paroles TWENTY TWO
I'm one year older now since last time I saw you
In case you wanna know, I'm about to say what I'm up to
First of all I'm a sluggard movin' slow in a clumsy way
Some peace of mind is what I want, but that will be the day

I've been going with the flow for too long now, this must end
Running 'round in circles, I've been so far away from myself
Searching for the energy and the time to make a change in my life
Instead of watching it pass by, get something done while I'm alive

I'm twenty two, don't know what I'm supposed to do
Or how to be, to get some more out of me
I'm twenty two, so far away from all my dreams
I'm twenty two, feeling blue

I try to activate myself the best I can
So that boredom won't catch up with me, I've got my daily plan
Wake up late, then reherse a bit with the band, I guess it's cool ?
Later when I'm home again I boil a note or two
Then I go to bed that's what I do

Afraid that I will be weak forever
I can't stay in this shape any longer
My life's just another cliché


Traduction TWENTY TWO
J'ai un an de plus depuis la derniere fois qu'on s'est vu
Au cas où tu voudrais le savoir, je vais te dire ce que je fais
Premièrement je suis un fainéant, je me déplace lentement et maladroitement
Je voudrais quelques moments de paix spirituelle, mais ce n'est pas pour maintenant

Je me suis laissé emporter par le flot depuis trop longtemps, ceci doit cesser
J'ai tourné en rond, j'ai été tant éloigné de moi-même
Je cherche l'énergie et le temps pour faire changer ma vie
Au lieu de la regarder se gâcher, je dois faire quelque chose pendant que je suis en vie

J'ai vingt deux ans et je ne sais pas ce que je suis supposé faire
Ou comment être, pour me lacher
J'ai vingt deux ans, tant éloigné de tous mes rêves
J'ai vingt deux ans et j'ai le cafard

J'éssaye de m'animer du mieux que je peux
Afin que l'ennui ne me rattrape pas, j'ai mes occupations journalières
Je me lève tard, puis je répète un peu avec le groupe, je pense que c'est cool, non ?
Plus tard, de retour à la maison, je joue une note ou deux

J'ai peur d'être faible pour toujours
Je ne peux pas rester plus longtemps comme ça
Ma vie n'est qu'un cliché supplémentaire

Paroles BLACK GOLD
Can you pass me the black gold
I wanna know how many shirts got sold
I'm gonna beat you in soccer
We bought our Juve-shirts in an Italian footlooker
We saw the real world today
Poor swedes were afraid
Left France behind us
Broke some fingers of Magnus'

Like it or not, I always say that I'd rather go home
Like it or not, this time I never wanted to go home

Ingredients is a big thing
We crown Stavanger to king
Wanna see more of Moulder
At night the buss is getting colder
We saw the real world today
Did you know it's in Brussels
Now we hope that you missed us
We'll be home to X-mas

Wanna see you again someday soon, it'd be great
You're totally o.k

Traduction BLACK GOLD
Peux tu me passer l'or noir
Je veux savoir combien de T-Shirts ont été vendu
Je vais te battre au foot
On a acheté notre maillot de la Juve* dans un footlooker** italien
On a vu le monde réel aujourd'hui
Nous pauvres suèdois, nous étions éffrayés
Laissant la France derrière nous
Cassant quelques doigt à Magnus

Que ça te plaise ou non, je dis toujours que je préférerais rentrer à la maison
Que ça te plaise ou pas, cette fois je n'ai jamais voulu rentrer à la maison

Les ingredients sont très important
On a couronné stavanger comme roi
Je veux voir plus de moisissure
Le soir le bus se fait froid
On a vu le monde réel aujourd'hui
Savais tu que c'était à Bruxeles
Maintenant on espère qu'on vous a manqué
On sera de retour à la maison pour noe

*Juve : Club de Football italien (Juventus) **Footlocker : Magasin de sport


Paroles TRENDY WINDS
Trendy winds are blowing thru my hair
The punk-elite are checking everything I wear
I'm tired of their endless whine, why can't they mind their own
Cause what I am is what I will be

Don't need you or your crew
To tell me what to do
Everyday when you try to waste my time
I waste a rhyme

Sometimes I can't understand what's wrong
Cause this scene is filled with people who's bad and nong
You're an idiot and looser if you go their way
Cause you don't need no one-track crew now

Sometimes I can't understand what's wrong
To all you suckers we dedicate this song

traduction TRENDY WINDS
Des vents branchés soufflent dans mes cheveux
Les Punkers mattent tout ce que je porte
J'en ai marre de leurs plaintes interminables, pourquoi ne s'occupent-ils pas de leurs affaires
Parce que ce que je suis est ce que je serais

Je n'ai pas besoin de vous ou de votre bande
Pour me dire ce que je dois faire
Tous les jours quand vous essayer de me faire perdre mon temps
Je perds une rime

Parfois je ne pas comprends ce qui ne va pas
Parce que cet endroit est rempli de mauvais gens
Tu es un idiot et un perdant si tu vas dans leur voie
Parce que tu n'a pas besoin d'une bande à voie unique

Parfois je ne comprends pas ce qui ne va pas
Cette chanson vous est dédicassée bande de blaireaux

Paroles OTIS
I remember when this was different then a job
For friendship and for fun, in harmony we got it done
We had a good scene going in our hometown Pennybridge
Most of those bands are gone, it can be tough to stand alone
So many times it has been shown

But it looks good, just as it should
Feels good, not for me I can't say that yet
Not when you're filled up with regret
If I felt good today you know that I would stay

You were my girl until this day
I can't understand you're not anymore
More than two years shared with you
All the things that we've been through
In my memory forever, you'll be there until I die
And though this is the end, I love you more then as friend
Doesn't matter it's the end

Everything has it's time and I will sure have mine
So many things that we start almost tear us apart, eventually
Everyone has their own way they got to go
So many things that we start with people who brakes our heart
One time, then do the same to another one


traduction OTIS
Je me rappelle quand c'était autre chose qu'un boulot
Pour l'amitié et le fun, en harmonie nous l'avons fait
On avait une bonne scène en allant dans notre ville natale Pennybridge
La plupart de ces groupes ont disparuent, ça devait être difficile de rester seul
Cela a été démontré tant de fois

Mais tout semble aller bien, juste comme il faut
Ca va bien, je ne peux pas encore dire ça pour moi
Pas quand tu es rongé par le regret
Si j'allais bien aujourd'hui, tu sais que je resterais

Tu étais ma copine jusqu'a ce jour
Je ne peux pas comprendre que tu ne le sois plus
Plus de deux ans partagés avec toi
Toutes les choses que nous avons faites
Ceci est dans ma mémoire pour toujours, tu seras là jusqu'à ma mort
Et même si c'est la fin, je t'aime plus qu'une amie
Ce n'est pas grave que ce soit finit

Il y a un temps pour chaque chose et j'aurai surement le mien
Tant de choses que nous commençons nous séparent, finalement
Chacun doit suivre son destin de son côté
Tant de choses que nous commençons avec des personnes qui nous brisent le coeur
Puis font la même chose à quelqu'un d'autre


paroles LIGHT' S OUT
Looking back with anger, looking back with joy and laughs
Don't ask me all those questions, cause I don't have the answers now
I tried to hold back all my thoughts and all my dreams
Just to make things better, I was using myself past my means

But all those days are gone
And I can't find the path that I should follow
I'm walking unknown land
Mile after mile I search the way back to my mind
And I can not believe how hard it is to find
When I'm down

I used to make things easy, I used to be a happy guy
But now things seem so diffrent, that I can't even play the game
I got to try to find the way thru all this now
So what I need now, is someone to read the map cause I don't know how

I feel ashame and I'm to blame
Cause I tried to be, I tried to see things from my side
And I also bleed, I also need some space
It's time to close this case

Traduction LIGHT'S OUT
J'y repense avec colère, j'y repense avec de la joie et des rires
Ne me pose pas toutes ces questions, parce que j'ai pas encore les réponses
J'ai éssayé de retenir toutes mes pensées et mes rêves
Juste pour améliorer les choses, je me suis traité au-delà de mes moyens

Mais tous ces jours là sont partis
Et je ne peux trouver le chemin que je devrais suivre
Je marche en territoire inconnu
Mile après Mile je cherche le chemin du retour à mon esprit
Et j'ai du mal croire à quel point c'est dur
Quand je suis au plus bas

J'avais l'habitude de faire les choses de manières simples, et j'étais un gars heureux
Mais maintenant les choses semblent si différentes, que je ne peux même plus jouer le jeu
Je dois éssayer de trouver le chemin à travers tout ça maintenant
Ce dont j'ai besoin maintenant, c'est de quelqu'un pour lire la carte car je n'y arrive pas

Je suis honteux et c'est de ma faute
Parce que j'ai éssayer d'être, j'ai éssayé de voir les choses à ma propre façon

Et je saigne aussi, j'ai aussi besoin d'espace
Il est temps de classer cette affaire

Paroles ENTRANCE AT THE RUDEBOOK
The joy and the pain, it's all in the game
But right now the joy's far away
We're gonna take it back to how it was before now
So what if we're last, so what if we're gone
You're waiting for that day, but I know it won't come
We've reached the bottom and now we're just looking forward

For twelve years I've been down
But I'm not whining, I'm still smiling
I'm still around every night

Every Sunday or Wednesday I'll be there
With all the other folks biting those nails
And some of us I know that we would die for you
Maybe you think it's just cause I have my smartcard
But forget that pall, tell you what
We're in it and we're in it to win it

So many hours spent in that building
And all the memories divine
Just a few more seasons, then we'll be back


traduction ENTRANCE AT THE RUDEBOOK
La joie et la tristesse, tout est dans le jeu
Mais maintenant la joie est loin
Nous allons tous reprendre à zéro
Que va t'il se passer si on est dernier, que va t'il se passer si nous partons
Tu attends ce jour, mais je sais qu'il ne viendra pas
Nous avons atteind le fond et maintenant nous allons de l'avant

Pendant 12 ans j'ai été abattu
Mais je ne pleurniche pas, je continue de sourir
Je suis toujours là

Chaque dimanche ou mercredi je serai là
Et certains d'entre nous mourrirai pour toi, je le sais
Peut être que tu penses que c'est juste parce que j'ai ma carte à puce
Mais oublies ce cerceuil, dis toi que
On y est et son y est pour le gagner
Tant d'heures passées dans ce batiment
Et toutes les souvenirs divins
Juste quelques saisons de plus, et nous serons de retour


Paroles LOWLIFE
I don't know what to say, cause I don't feel that good today
I don't know what to do, I left my mind in all that glue
If I try to think or if I do someting about this mess
Then I will find myself in a situation I can't deal with now

My head it start to pound
My thoughts are flying around
And my body hits the ground

I can't hear a sound and I feel fine
I can see whats wrong
I'm alone and strong

I keep my eyes on you, just to make myself sure
I don't know why I care, cause it makes me feel so poor
And I must try to leave all this stuff behind me now
I feel fine today, but tomorrow, I don't know what I will say

Cause my head will start to pound
And my thoughts will fly around
When my body hits the ground

Then I won't hear a sound and I feel fine
I can see whats wrong
I'm alone and strong

traduction LOWLIFE
Je ne sais pas quoi dire, car je ne vais pas bien aujourd'hui
Je ne sais pas quoi faire, j'ai laissé mon esprit dans toute cette glue
Si j'éssaye de réfléchir ou si je fais quelque chose au sujet de ce désordre
Je me trouverai dans une situation que je ne peux affronter pour le moment

Ma tête commence à cogner
Mes pensées s'envolent ailleurs
Et mon corps touche le fond

Je ne peux entendre aucun son et je vais bien
Je peux voir ce qui va pas
Je suis seul et fort

J'ai garde les yeux fixés sur toi, juste pour me rassurer
Je ne sais pas pourquoi je m'inquite, puisque ça me rend si faible
Et je devrais essayer de laisser tout ces histoires derrière moi maintenant
Je vais bien aujourd'hui, mais demain, je ne sais pas ce que je dirai

Parce que ma tête commencera à cogner
Et mes pensées s'envoleront
Quand mon corps touchera le fond

Je ne peux entendre aucun son et je vais bien
Je peux voir ce qui va pas
Je suis seul et fort
 


Publicité
Commentaires
Millencolin
Publicité
Millencolin
Publicité